Blamires Harry - Compose yourself (and write good English)
Imao sam kolegicu, talijanku, na poslu koja je kriminalno pisala.
One obične uredske dopise, kratke odgovore ovima i onima. Redovito bi izazivala pometnje svojim besmislenim ili višesmislenim porukama od pet riječi.
I često bih sjeo s njom i pokušavao joj pokazati što ne valja, zašto netko nije razumio njenu poruku ili zašto je dobila odgovore na nešto što uopće nije pitala. Pokušavao sam joj objasniti i da ne smije prevoditi jezične konstrukcije ili riječi koje slično zvuče u engleskom i talijanskom jer ili su to za jezik neuobičajene kombinacije ili se radi o riječima koje nemaju isto upotrebno značenje.
Puno puta sam joj rekao da se mora sabrati, u glavi smisliti što želi reći i prije nego što stisne "send" - još jednom pročitati što je napisala i provjeriti da li to ima smisla na engleskom.
I kad sam prilikom jedog haračenja po Amazonu naletio na ovu knjigu po smiješnoj cijeni od jedne funte - nisam mogao odoljeti - naslov kao da sam ja napisao i to upravo za nju.
Kad je knjiga stigla ja sam je uzeo čitati i našao da u njoj ima nešto zgodnih savjeta.
Kao i obično kod takvih knjiga ponegdje je autor pretjerana picajzla ali sve u svemu - njemu je engleski materinji pa nije zgorega neke savjete odslušati i ponekad proimijeniti.
Moja je kolegica u međuvremenu promijenila firmu - a meni je knjiga ostala. Još uvijek je pomalo čitam. To i nije knjiga koja se čita da bi se što prije došlo do kraja ...
No comments:
Post a Comment